铣床厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
铣床厂家
热门搜索:
技术资讯
当前位置:首页 > 技术资讯

月亮之上翻译自诗经大学教授网友编的-【新闻】

发布时间:2021-05-28 17:52:26 阅读: 来源:铣床厂家

“月亮之上”翻译自《诗经》?大学教授:网友编的

《月亮之上》的歌词是从《诗经》翻译来的?昨日,有网友在微博上公布 一个震惊发现,一个雷人发现 ,称《月亮之上》、《爱情买卖》、《忐忑》等流行歌曲歌词,甚至包括动画片《大头儿子小头爸爸》的主题歌均源自《诗经》,都是由《诗经》翻译而成,并给出了古文与歌词的对比。记者昨日就此事采访武汉大学文学院副教授张延成时,他称: 这四首所谓的《诗经》原文都是网友自己编的。

记者看到,有网友列出了4首《诗经》原文,称它们分别来自《诗经神曲风》与《诗经儿歌颂》,并将4首流行歌曲的歌词与原文一一对应。博文称《月亮之上》的歌词 我在仰望,月亮之上,有一个梦想在自由的飞翔 出自于 予遥望兮,蟾宫之上。有旖梦兮,烁烁飞扬 ,而《大头儿子小头爸爸》的歌词 大头儿子小头爸爸,一对好朋友快乐父子俩 则出自于 子首甚巨兮,父首则微。长幼良朋兮,和乐甚湛。

此博一出,既有网友质疑其内容性,也有网友赞叹古典文学魅力,但绝大多数网友以一种围观态度转发,一日之间数万网友热议此事。那么《月亮之上》到底是否源出《诗经》?记者昨日采访张延成时,他称网友所给出《诗经》原文是编造的, 这只是仿造《诗经》兮字句式。其中夹杂了一两句《诗经》原话,比如 实劳我心 、 今夕何夕 等,我猜目的也是为了模仿诗经风格。

对于网友所为,张延成称: 这是爱好古代文学的网友以文字娱乐方式露才扬己、吸引眼球而已。从传播效应上看,该网友达到了目的。这是一种有趣的网络生存、网络表现方式,无须深责,亦不必仿效。 而谈到该网友古文水准,张延成笑称: 混用上古、中古乃至近代词汇,比较勉强,文采一般。 (记者鲁艳红)

编辑:杨郑宝 作者:鲁艳红来源:武汉晨报【打印】

七台河订做职业装

黄山西装设计

葫芦岛工作服定制

山东西服定制

相关阅读